6. Schöne Fremde 아름다운 낯선 땅에서

현성
Sep 14, 2024
0
6. Schöne Fremde
German source: Joseph von Eichendorff

Es rauschen die Wipfel und schauern,
Als machten zu dieser Stund’
Um die halb versunkenen Mauern
Die alten Götter die Rund’.

Hier hinter den Myrtenbäumen
In heimlich dämmernder Pracht,
Was sprichst du wirr, wie in Träumen,
Zu mir, phantastische Nacht?

Es funkeln auf mich alle Sterne
Mit glühendem Liebesblick,
Es redet trunken die Ferne
Wie von künftigem großen Glück!


6. 아름다운 낯선 땅에서

나무 꼭대기가 바스락거리며 흔들리고,
마치 이 시간에
반쯤 잠긴 벽 주변
주변의 오래된 신들.
여기 머틀나무 뒤에
은밀한 황혼의 광채 속에서,
왜 꿈에서처럼 헷갈리게 얘기하는 거야?
나에게 환상적인 밤?
모든 별들이 나를 향해 반짝인다
사랑이 가득한 빛나는 표정으로,
거리가 술에 취해 말을 하네
마치 미래의 큰 행복에서 온 것처럼.


Comments

Comments

Loading comments...